Čo Sú Prekladatelia

Obsah:

Čo Sú Prekladatelia
Čo Sú Prekladatelia

Video: Čo Sú Prekladatelia

Video: Čo Sú Prekladatelia
Video: Kto sú tlmočníci a prekladatelia.wmv 2024, November
Anonim

Povolanie prekladateľa zahŕňa také široké spektrum činností, že sa nikto nemôže stať všeobecným v tomto odbore. Existujú určité typy prekladateľov, ktorí zastávajú rôzne medzery v segmente prekladateľského trhu.

Čo sú prekladatelia
Čo sú prekladatelia

Inštrukcie

Krok 1

Jednou z bežných špecialít v tejto profesii je simultánny tlmočník. Je majstrom tlmočenia, hovorí plynule jedným alebo viacerými cudzími jazykmi a hovorí nimi tak, akoby boli jeho vlastné. Simultánne tlmočenie si vyžaduje rýchle reakcie, jasnú dikciu, komunikačné schopnosti, odolnosť proti stresu a vynikajúci fyzický tvar.

Krok 2

Zatiaľ čo simultánny tlmočník tlmočí takmer súčasne s rečníkom, nesynchrónny tlmočník také aktívne ovládanie jazyka nemá. Medzi jeho povinnosti ale stále patrí schopnosť udržať sa na verejnosti, schopnosť sústrediť sa a dar nájsť spoločný jazyk s rôznymi ľuďmi. Nesynchrónny tlmočník musí byť navyše v dobrom zdravotnom stave, pretože musí často tráviť veľa času na nohách.

Krok 3

Existujú aj typy prekladateľov, ktorí pracujú písomne alebo na diaľku. Medzi tieto profesie patrí špecialista na preklad technických textov. Technický prekladateľ musí okrem hlbokých znalostí zdrojového a cieľového jazyka ovládať aj ich frazeológiu, terminológiu moderných vied a technológií (v pôvodnom jazyku aj v cieľovom jazyku) a písomnú formu cieľového jazyka. Technický prekladateľ musí byť navyše gramotný a technicky zdatný v oblasti internetu a počítačových programov. Užitočnými vlastnosťami budú aj vytrvalosť, sebadisciplína a dôsledný prístup k práci.

Krok 4

Právni prekladatelia sú veľmi žiadaní. Ale požiadavky na takýchto odborníkov sú vysoké. Na to, aby ste sa stali profesionálom v tejto oblasti, potrebujete nielen znalosť cudzieho jazyka, ako je váš, ale aj štúdium bankovej, finančnej a právnej terminológie a schopnosť správne vypracovať notárske dokumenty. Aby ste sa stali prekladateľom právnych textov, je potrebné okrem hlavného cudzieho jazyka (nemčina, francúzština, taliančina atď.), Vedieť aj anglicky, pretože v tomto odbore existuje veľa výrazov a prepisov v anglickom jazyku.

Krok 5

Kreatívna profesia je literárny prekladateľ. Tento odborník prekladá literárne diela, preto musí mať talent, ak nie spisovateľ, tak aspoň dobrý rozprávač. Pri práci s literárnymi textami je navyše potrebné nielen ich zotrvačnosťou preložiť, ale vedieť dokázať sprostredkovať atmosféru a charaktery postáv, ktoré autor vymyslel.